TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cottage Rolls
1, fiche 1, Anglais, Cottage%20Rolls
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 32.60M, 1990 1, fiche 1, Anglais, - Cottage%20Rolls
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Soc roulé
1, fiche 1, Français, Soc%20roul%C3%A9
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 32.60M, 1990 1, fiche 1, Français, - Soc%20roul%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- soft-core movie 1, fiche 2, Anglais, soft%2Dcore%20movie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
soft-core: of pornography: containing descriptions or scenes of sex acts that are less explicit than those in hard-core material. 2, fiche 2, Anglais, - soft%2Dcore%20movie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
soft-core: simulating or suggesting sexual acts; not graphic or explicit in presenting erotic activity. 3, fiche 2, Anglais, - soft%2Dcore%20movie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Compare hard-core movie. 4, fiche 2, Anglais, - soft%2Dcore%20movie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- soft-core film
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- film soft-core
1, fiche 2, Français, film%20soft%2Dcore
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- film de sexualité simulée 1, fiche 2, Français, film%20de%20sexualit%C3%A9%20simul%C3%A9e
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
film hard-core. 2, fiche 2, Français, - film%20soft%2Dcore
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon le Bureau de surveillance du cinéma du Québec, la terminologie concernant cette notion n'est pas encore arrêtée; le Bureau semble privilégier le terme "film de sexualité simulée" mais emploie également "film soft-core". Le Bureau fait remarquer que "film soft-core" est largement utilisé en France. 1, fiche 2, Français, - film%20soft%2Dcore
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- película de porno blando
1, fiche 2, Espagnol, pel%C3%ADcula%20de%20porno%20blando
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- película de porno suave 1, fiche 2, Espagnol, pel%C3%ADcula%20de%20porno%20suave
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se recomienda sustituir las expresiones "soft porno", "soft porn" y "softcore" por porno blando, en contraposición al porno duro ("hardcore porn", en inglés). […] Además, también se consideran válidas otras traducciones como porno suave. 2, fiche 2, Espagnol, - pel%C3%ADcula%20de%20porno%20blando
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Papineau-Labelle Wildlife Reserve
1, fiche 3, Anglais, Papineau%2DLabelle%20Wildlife%20Reserve
non officiel, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A wildlife reserve in the Outaouais region, in Québec. 2, fiche 3, Anglais, - Papineau%2DLabelle%20Wildlife%20Reserve
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 10' 0" N, 75° 19' 0" W (Québec). 3, fiche 3, Anglais, - Papineau%2DLabelle%20Wildlife%20Reserve
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réserve faunique de Papineau-Labelle
1, fiche 3, Français, r%C3%A9serve%20faunique%20de%20Papineau%2DLabelle
correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Réserve faunique dans la région de l'Outaouais, au Québec. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9serve%20faunique%20de%20Papineau%2DLabelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 10' 0" N, 75° 19' 0" O (Québec). 3, fiche 3, Français, - r%C3%A9serve%20faunique%20de%20Papineau%2DLabelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geochemistry
- Thermal Springs - Uses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hydrothermal vein
1, fiche 4, Anglais, hydrothermal%20vein
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hydrothermal lode 2, fiche 4, Anglais, hydrothermal%20lode
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Secondary Phosphates. ... Large hydrothermal veins and cavities may afford gem-quality crystals of apatite, brazilianite, and herderite. 3, fiche 4, Anglais, - hydrothermal%20vein
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géochimie
- Thermalisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filon hydrothermal
1, fiche 4, Français, filon%20hydrothermal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] filon déposé par l'activité d'eaux thermales. 2, fiche 4, Français, - filon%20hydrothermal
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les minerais de nickel [...] se ramènent à deux types différents. Les minéraux d'origine profonde (sulfures, arséniures ou antimoniures) font partie de la minéralisation habituelle des filons hydrothermaux. 3, fiche 4, Français, - filon%20hydrothermal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cabin audio amplifier 1, fiche 5, Anglais, cabin%20audio%20amplifier
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- amplificateur basse fréquence de cabine
1, fiche 5, Français, amplificateur%20basse%20fr%C3%A9quence%20de%20cabine
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
m. INTF 2/59, 183 DNOA 8.72 1, fiche 5, Français, - amplificateur%20basse%20fr%C3%A9quence%20de%20cabine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- engagement 1, fiche 6, Anglais, engagement
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- embrayage
1, fiche 6, Français, embrayage
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme d'usage obligatoire au Bureau de la Traduction. 2, fiche 6, Français, - embrayage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- embrague
1, fiche 6, Espagnol, embrague
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- radiowind station
1, fiche 7, Anglais, radiowind%20station
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- radio wind station 2, fiche 7, Anglais, radio%20wind%20station
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A station at which upper winds are determined by the tracking of a free balloon by electronic means. 3, fiche 7, Anglais, - radiowind%20station
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- radio-wind station
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- station de radiovent
1, fiche 7, Français, station%20de%20radiovent
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Station où l'on détermine les vents en altitude en suivant, par des moyens électroniques, la trajectoire d'un ballon libre. 1, fiche 7, Français, - station%20de%20radiovent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reminder entry 1, fiche 8, Anglais, reminder%20entry
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poste de mémoire
1, fiche 8, Français, poste%20de%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- apple green 1, fiche 9, Anglais, apple%20green
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vert pomme
1, fiche 9, Français, vert%20pomme
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Vert jaunâtre (...) Pigments : jaune de chrome plus traces bleu de Prusse, plus pigments organiques [peut-être]. 2, fiche 9, Français, - vert%20pomme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- taxiway minimum clearance 1, fiche 10, Anglais, taxiway%20minimum%20clearance
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The distance between any point on the edge of a taxiway and the edge of a runway, [which is] not less than the appropriate dimension except[,] over as short a distance as possible, where a taxiway joins a runway. 1, fiche 10, Anglais, - taxiway%20minimum%20clearance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dégagement minimal de voie de circulation
1, fiche 10, Français, d%C3%A9gagement%20minimal%20de%20voie%20de%20circulation
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Distance entre tout point du bord d'une voie de circulation et du bord d'une piste qui est au moins égale à la valeur appropriée, sauf, sur la plus courte distance possible, là où une voie de circulation rejoint une piste. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9gagement%20minimal%20de%20voie%20de%20circulation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :